Idiomas / Languages:    mexican flag  Español  |   us flag  English  |   mixtec image  Mixtec
Search…
Include Spanish loanwords: Yes   No
Ignore diacritics: Yes   No
Busque…
Incluir palabras prestadas: Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No
Busque…
Incluir palabras prestadas: Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No

S

54 entry/entries found (Click on word to see full entry.) Registro(s) encontrado(s). (Hacer click en la palabra para ver el registro completo.) Tu'un ja nani. (sa'a clik nu tu'un tava kunteé nti'i nu tutu.)

Mixtec Word or Particle Palabra o Fragmento Mixteco Palabra o fragmento Mixtec English Translation Traducción al español Traducción al español
sa caa yahui. plaza (literally, "where the market is") plaza (literalmente, donde se encuentra el mercado) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl> plaza (literalmente, donde se encuentra el mercado) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
sa chiyo. the Mixtec name for Sachio, San Andrés (subject of Yanhuitlán), meaning "at the foot of the platform"
sa ñahuaha. bad (literally, "that which is not good") malo (literalmente, lo que no es bueno) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl> malo (literalmente, lo que no es bueno) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
sa yyo ticachi. ranch (literally, "where the sheep are") estancia <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl> estancia <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
Saayuqh. The name for a specific cultivated field in Yanhuitlán in 1580 that was part of the cacicazgo of don Gabriel de Guzmán. Nombre de una sementera que fue parte del patrimonio del cacique don Gabriel de Guzmán de Yanhuitlán en 1580. <bibl>Ronald Spores, Ñuu Ñudzahui: La Mixteca de Oaxaca (Oaxaca: Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca, 2007), 278.</bibl> Nombre de una sementera que fue parte del patrimonio del cacique don Gabriel de Guzmán de Yanhuitlán en 1580. <bibl>Ronald Spores, Ñuu Ñudzahui: La Mixteca de Oaxaca (Oaxaca: Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca, 2007), 278.</bibl>
sacasi. food (literally, "that which is eaten") la comida (literalmente, lo que se come) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl> la comida (literalmente, lo que se come) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
sacuiñe tecuiye. lightning el rayo, el relámpago <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 85.</bibl> el rayo, el relámpago <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 85.</bibl>
sadzi dusa caa. to print (literally, "to strike metal bumps") imprimir (literalmente, golpear las protuberancias de metal) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 83.</bibl> imprimir (literalmente, golpear las protuberancias de metal) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 83.</bibl>
saha huahi. below, as in below the house (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
saha. to go; foot; at the foot of; below to give ir; pie; al pie de; debajo de <bibl> Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 41; Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 53.</bibl> dar <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 92.</bibl> ir; pie; al pie de; debajo de <bibl> Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 41; Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 53.</bibl> dar <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 92.</bibl>
sahaandevui. the horizon (literally, "the food of the sky") el horizonte (literalmente, la comida del cielo) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 321.</bibl> el horizonte (literalmente, la comida del cielo) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 321.</bibl>
sahasi. below, as in under the foot (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sala. large room or long house un cuarto grande o una casa larga <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 201.</bibl> un cuarto grande o una casa larga <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 201.</bibl>
Saminoo. the Mixtec placename that became Mexicapan when renamed by the Nahuas El nombre mixteco de una comunidad que los nahuas nombraron Mexicapan. <bibl>Lisa Sousa y Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 372.</bibl> El nombre mixteco de una comunidad que los nahuas nombraron Mexicapan. <bibl>Lisa Sousa y Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 372.</bibl>
saminuu. burnt face or eyes, a reference to the Nahuas la cara quemada o los ojos quemados (una referencia a los nahuas) <bibl>Lisa Sousa y Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 387.</bibl> la cara quemada o los ojos quemados (una referencia a los nahuas) <bibl>Lisa Sousa y Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 387.</bibl>
sane. pipes used for smoking tobacco las pipas para fumar el tabaco <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 269.</bibl> las pipas para fumar el tabaco <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 269.</bibl>
saniquaha. an abundant supply, lots of provisions (ver: Alvarado, 1v.) (ver: Alvarado, 1v.)
sañoho yeque sanctos. reliquary (literally, "container of saint's bones") el relicario, la caja o lugar en que se guardan los huesos de los santos <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 83.</bibl> el relicario, la caja o lugar en que se guardan los huesos de los santos <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 83.</bibl>
sasaanduta tecuiye. lightning el rayo, el relámpago <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 85.</bibl> el rayo, el relámpago <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 85.</bibl>
sasacuino yeque taa tutu. place where the writing bone is kept (writing box) el lugar donde se guardaba el hueso para escribir (una caja) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 39.</bibl> el lugar donde se guardaba el hueso para escribir (una caja) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 39.</bibl>
sasi nnna. the opening of that which is closed, such as a door or a box (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasi ñuhu. spiritual things las cosas espirituales <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 85.</bibl> las cosas espirituales <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 85.</bibl>
sasicanan taha. the opening of a wound, sore, or ulcer (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasinacanan uuu. the opening of the eyes with attention and care related to some business deal (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasinadzihinuu. the opening of the eyes when they are opened with violence (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasinatanhuinuu. the opening of the eyes upon waking from sleep (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasindecandaha. the opening of the hand (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasindecanuu. the opening of the eyes, being awake (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasindecayuhu. the opening of the mouth (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasinindisa. faith (literally, "that which is known as true") la fe (literalmente, lo que se sabe por verdad) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl> la fe (literalmente, lo que se sabe por verdad) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
sasisañu. the opening of something that cracks open (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sasitahuichiyo. the opening of a box (ver: Alvarado, 2v.) (ver: Alvarado, 2v.)
sata. behind, on the other side, beyond detrás de, allende <bibl>Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 48.</bibl> detrás de, allende <bibl>Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 48.</bibl>
Satinduu. The name for a specific cultivated field in Yanhuitlán in 1580 that was part of the cacicazgo of don Gabriel de Guzmán. Nombre de una sementera que fue parte del patrimonio del cacique don Gabriel de Guzmán de Yanhuitlán en 1580. <bibl>Ronald Spores, Ñuu Ñudzahui: La Mixteca de Oaxaca (Oaxaca: Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca, 2007), 279.</bibl> Nombre de una sementera que fue parte del patrimonio del cacique don Gabriel de Guzmán de Yanhuitlán en 1580. <bibl>Ronald Spores, Ñuu Ñudzahui: La Mixteca de Oaxaca (Oaxaca: Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca, 2007), 279.</bibl>
satnu. native wooden or reed chest(s) cajas indígenas de madera o de tules <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 202.</bibl> cajas indígenas de madera o de tules <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 202.</bibl>
satonine yya. Mixtec kingdom el reino mixteco <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 74.</bibl> el reino mixteco <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 74.</bibl>
satu. loincloth taparrabo <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 203.</bibl> taparrabo <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 203.</bibl>
seda. silk la seda (un préstamo del castellano) <bibl>Ronald Spores, Ñuu Ñudzahui: La Mixteca de Oaxaca (Oaxaca: Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca, 2007), 336.</bibl> la seda (un préstamo del castellano) <bibl>Ronald Spores, Ñuu Ñudzahui: La Mixteca de Oaxaca (Oaxaca: Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca, 2007), 336.</bibl>
Selden. a pre-Columbian Mixtec codex detailing the biography of Lord 8 Deer's rival, Lady 6 Monkey of Jaltepec un códice precolombino mixteco que da detalles de la biografía de la rival del señor Ocho Venado, la señora Seis Mono de Jaltepec <bibl>John Pohl, "Ancient Books: Mixtec Group Codices" Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, inc. <http://www.famsi.org/research/pohl/jpcodices/pohlmixtec1.html></bibl> un códice precolombino mixteco que da detalles de la biografía de la rival del señor Ocho Venado, la señora Seis Mono de Jaltepec <bibl>John Pohl, "Ancient Books: Mixtec Group Codices" Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, inc. <http://www.famsi.org/research/pohl/jpcodices/pohlmixtec1.html></bibl>
sica. to ask for solicitar <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl> solicitar <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl>
sicatahui. to request pedir <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl> pedir <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl>
sichi ñuhu. parts of cultivable land partes de la tierra cultivable <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 205.</bibl> partes de la tierra cultivable <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 205.</bibl>
sichi ytu. parts of cultivable land partes de la tierra cultivable <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 205.</bibl> partes de la tierra cultivable <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 205.</bibl>
sichi. piece una pieza <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 214.</bibl> una pieza <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 214.</bibl>
sihi. for para, por <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 97.</bibl> para, por <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 97.</bibl>
sina yaa. Mixtec kingdom el cacicazgo <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 74.</bibl> el cacicazgo <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 74.</bibl>
sini. to know saber o conocer <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl> saber o conocer <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl>
sinimani. to love amar, querer <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl> amar, querer <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 93.</bibl>
siña. subentity of yuhuitayu in Yanhuitlan and surrounding area el barrio (en la zona de Yahuitlan) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 399.</bibl> el barrio (en la zona de Yahuitlan) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 399.</bibl>
siña. belonging to perteneciente a <bibl>Lisa Sousa y Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl> perteneciente a <bibl>Lisa Sousa y Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl>
siqui. subentity of yuhuitayu in Teposcolula and Tamasulapa area el barrio (en la zona de Teposcolula y Tamasulapa); cerrito <bibl> Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 399; Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 48.</bibl> el barrio (en la zona de Teposcolula y Tamasulapa); cerrito <bibl> Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 399; Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 48.</bibl>
site. the lower part of la parte más baja de algo <bibl>Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 53.</bibl> la parte más baja de algo <bibl>Mary Elizabeth Smith, Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps (Norman: University of Oklahoma Press, 1973), 53.</bibl>
stoho. lord or ruler el señor o el gobernante <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 399.</bibl> el señor o el gobernante <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 399.</bibl>
stohondo. our Lord nuestro Señor <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 325.</bibl> nuestro Señor <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 325.</bibl>
Top of page