Idiomas / Languages:    mexican flag  Español  |   us flag  English  |   mixtec image  Mixtec
Search…
Include Spanish loanwords: Yes   No
Ignore diacritics: Yes   No
Busque…
Incluir palabras prestadas: Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No
Busque…
Incluir palabras prestadas: Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No

42 entry/entries found. (Click on word to see full entry.) Registro(s) encontrado(s). (Hacer click en la palabra para ver el registro completo.) Pilachiamoxtzin tlen moahcic. (Xicmahpacho pan tlahtolli huan neciz pilachiamoxtzin tlen yamaxtic.)

Mixtec Word or Particle Palabra o fragmento Mixtec English Translation Traducción en inglés
a
aposento. room or lodging <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 200.</bibl>
b
barrio. small community ward, neighborhood (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 371,372.</bibl>
c
caa hacha. metal ax <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 89.</bibl>
caja. wooden chest <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 203.</bibl>
castilla. Castile, Castillian (a loanword from Spanish)
ciudad. city (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 371.</bibl>
Cortés. Cortés (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 371.</bibl>
cristo. Christ (a loanword from Spanish)
D
Diego. Diego (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 372.</bibl>
don. don, a title of nobility (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 371.</bibl>
dzaha castilla. Spanish (literally, "Castile language") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl> saffron (literally, "Castile flower") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
dzehua castilla. almond (literally, "Castile shelled nut") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
dzita castilla. bread (literally, "Castile tortilla") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
E
El Sol. The Sun (a loanword from Spanish) <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 85.</bibl>
españoles. Spaniards (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 371.</bibl>
f
febrero. February (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl>
h
huahi cocina. kitchen (a loanword from Spanish) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 202.</bibl>
huahi demonios. hell (literally, "house of demons") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 304.</bibl>
huahi fragua. forge (a loanword from Spanish) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 202.</bibl>
huahi tienda. store (a loanword from Spanish) <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 202.</bibl>
i
inino castilla. mint (literally, "Castile epazote") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
l
lunes. Monday (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl>
llodzo castilla. pen (literally, "Castile feather") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
m
mapa. map or pictorial manuscript (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl>
marqués. marquise, a title (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 372.</bibl>
n
nuni castilla. wheat (literally, "Castile maize") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
ñ
ñami quaa castilla. carrot (literally, "Castile orange sweet potato") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
ñuma castilla. tallow wax (literally, "Castile beeswax") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
p
pintura. painting or pictorial manuscript (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl>
t
tay castilla. Spaniards <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 387.</bibl>
tayu silla. European-style chair (literally, "chair stool") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 89.</bibl>
tecahua castilla. olive (literally, "Castile plum") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
ticaha castilla. walnut (literally, "Castile nut") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
tiñoo castilla. chicken (literally, "Castile turkey") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
tiñumi ñaha diablo. the devil <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 303.</bibl>
titulo. title, primordial title, town history (a loanword from Spanish) <bibl>Lisa Sousa and Kevin Terraciano, "The 'Original Conquest' of Oaxaca: Nahua and Mixtec Accounts of the Spanish Conquest," Ethnohistory 50:2 (2003), 349–400. <http://ethnohistory.dukejournals.org/cgi/reprint/50/2/349>, 369.</bibl>
tlacuaches. opossums (a loanword from Nahuatl via Spanish?) <bibl>Ronald Spores, The Mixtecs in Ancient and Colonial Times (Norman: University of Oklahoma Press, 1984), 12.</bibl>
v
vide abrir. to be open (a loanword from Spanish)
y
ydzu mula. mule (literally, "deer mule") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 89.</bibl>
yeqh castilla. watermelon (literally, "Castile melon") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 87.</bibl>
yoquidzafirmandi. signing a document <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 89.</bibl>
yuchi tijeras. scissors (literally, "scissors flint") <bibl>Kevin Terraciano, The Mixtecs of Colonial Oaxaca: Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 2001), 89.</bibl>
Top of page