Idiomas / Languages:    mexican flag  Español  |   us flag  English  |   nahuatl image  Nahuatl
Include Spanish loanwords: Yes   No
Ignore diacritics: Yes   No
Incluir préstamos del español Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No
Nouhquiya xictlali tlen caztiah: Quena   Axcanah
Xicquixti piltlahtolcuatzitzin: Quena   Axcanah


4 entries found (Click on word to see full entry.) Registro(s) encontrado(s). (Hacer click en la palabra para ver el registro completo.) Pilachiamoxtzin tlen moahcic. (Xicmahpacho pan tlahtolli huan neciz pilachiamoxtzin tlen yamaxtic.)

Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin
ica nahuatl
English Translation Traducción al español Tencaquizcopinaltlahcuilolli ica caztiah
*** 1 - 5 ***
ganchohhuiā. 1. to rip up weeds with a hooked stick. 2. to hang clothing on a hook. 3. to hook s.t. and remove it from someplace. 1. arrancar maleza con un palo ganchudo. 2. colgar ropa en un gancho. 3. enganchar algo para sacarlo de alguna parte. 1. nic. Macehualli quiquechtilana xihuimeh ica ce cuahuitl tlen tenyacacueltic quemman tlaixhuitequi. “Notatah quemman tlaixhuitequi millah quinganchohhuia xihuimeh pampa queuhquinon axcanah ohuihti. ” 2. nic. Macehualli quicuahuiyonia iyoyon pan ce quechcolamitl. “Beto axquinequi quiittaz iyoyon zan tlamontonihtoc, yeca quinganchohhuia para axcanah ma cuehcuemochihui. ” 3. nic. Macehualli quimaciltia ce tlamantli ica ce cuahuitl tlen tenyacacueltic. “Catalina quiganchohhuia iapilol pampa huetzqui pan amelli. ”
Gante. the name of one of the earliest friars who created a school and taught Nahua youth, Fray Pedro de Gante (ca. 1582, Mexico City)
grapah. staple. grapa. Ce tepoztli arcohtic; itehtenno neltenyacahuitztic; ica macehualli quitlatzquiltilia ce tlamantli ceyoc. “Santos quicohuato ce quiloh grapah pampa tlatzacuaz imillah. ”
Guzmán Omacatzin. don Francisco de Guzmán Omacatzin was a son of Macuilmalinaltzin (who died in battle in Huexotzinco) and a nephew of Moteuczoma Xocoyotzin; don Francisco became ruler of Ollac Xochimilco while still a child; he was ruling when the Spaniards invaded; with his first wife, a Xochimilca noblewoman, a resident of Calmecatitlan, he had two children, doña Leonor de Guzmán and don Diego Macuilmalinal; eventually he had two more children (with a different wife, doña María, daughter of Acachollahuatzin, a nobleman of Tenochtitlan and son of Huehue Mauhcaxochitzin), don Francisco Axayacatzin (also written Axayaca) and doña Francisca de Guzmán, all according to Chimalpahin. It is intriguing that he was born prior to contact, but he took more than a baptismal given name; he took the surname Guzmán, too. Typical genealogy linking pre-contact and Spanish colonial times for Nahuas. (central Mexico, seventeenth century)
*** 1 - 5 ***
Top of page