Idiomas / Languages:    mexican flag  Español  |   us flag  English  |   nahuatl image  Nahuatl
Search…
Include Spanish loanwords: Yes   No
Ignore diacritics: Yes   No
Busque…
Incluir préstamos del español Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No
Xictemo…
Nouhquiya xictlali tlen caztiah: Quena   Axcanah
Xicquixti piltlahtolcuatzitzin: Quena   Axcanah
 

I

3092 entries found (Click on word to see full entry.) Registro(s) encontrado(s). (Hacer click en la palabra para ver el registro completo.) Pilachiamoxtzin tlen moahcic. (Xicmahpacho pan tlahtolli huan neciz pilachiamoxtzin tlen yamaxtic.)

Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin
ica nahuatl
English Translation Traducción al español Tencaquizcopinaltlahcuilolli ica caztiah
*** 1 - 50 *** >>
i-. his/her/its (possessive prefix) del / della / su
i. to drink i. en composicion quiere dezir suyo, o del.
i. letter short “i”. letra “i” corta. /i/ Quimanextia tentzilincayotl cototztzin tlen caquizti quemman motzacua tocopac, tlapohui pilquentzin tocamac, tonenepil yohui ica tocamatenno huan nelhuahcapan, huan tonenepilpatlauhca eli patlachtic; teipan monamiqui totozcaamayo, ihyotl quipapatlatza huan quiza tlatlahco tocamac.
i. nexo. nexo. Ica motzompepechhuilia YA1 zo A3 ce tlatocaxtiliztli. Yeca, MIAC, “Cheneh macehualmeh, tecuanimeh, tlapiyalmeh zo tlamantli,” eli MIAQUIYA, “Mozancehcotiliah macehualmeh, tecuanimeh zo tlapiyalmeh campa itztoquehya cequinoqueh, “Temi atlauhtli ica atl,” “Tlamantli tlen oncahya mopihuia ceyoc quentzin,” huan ĀTIMITL, “Ce piltecuanitzin yayahuic, cuapatlachtic quence xopepe, zampampa pilcuecuetztzin; quemman macehualli axcanah maltia motemah miaquin pan itzontecon,” eli ĀTIMIĀ, “Macehualli, tecuani zo tlapiyalli quiquixtilia atimitl ceyoc. ”
ī. third person singular possessive prefix. prefijo posesivo de la tercera persona singular. Quimanextia tlatocaxtiliztlahtolli huan tlapantiliztlahtolli itecoh tlen YA2 huan NĒ. “Iahahuil ne oquichpil quitlapanqui ce tepozcacalachtli pampa quicauhtoya ohtenno. “Icalixpan Sabina tlahuel tzahtzi ce oztotl; naman mohmoztlah momahmauhtihtoqueh. ”
ī. letter long “i”. letra “i” larga. /i:/ Quimanextia tentzilincayotl huehueyac tlen caquizti quemman motzacua tocopac, tlapohui pilquentzin tocamac, tonenepil yohui ica tocamatenno huan nelhuahcapan, huan tonenepilpatlauhca eli patlachtic; teipan monamiqui totozcaamayo, ihyotl quipapatlatza huan quiza tlatlahco tocamac.
ia. to exist (see Karttunen)
iā. causative suffix. sufijo causativo. Tlatzimpeuhquetl. CALAQUI2, “Macehualli, tecuani zo tlapiyalli yahtiuh iihtico ce tlamantli,” eli CALAQUIĀ, “Macehualli, tecuani zo tlapiyalli quitlalia ce tlenhueli iihtico ce tlamantli zo ce canahya. ”
iā. applicative suffix. sufijo aplicativo. Tlapihuihquetl. CĀHUĀ, “Macehualli quitlalia ce tlamantli canahya,” eli CĀHUIĀ, “Macehualli quicahua canahya ce achi tlacualiztli tlen quicouhqui, quimacaqueh zo quichihchiuhqui para ma quicui teipan ce iteixmatcauh. ”
ic ce metztli in ce xihuitl. January (see Molina); literally the first month in a year iccemetztli incexiuitl. el mes de enero.
ic ce. first (see Siméon)
ic chicontetl metztli in ce xihuitl. July (see Molina); literally, the seventh month in a year icchicuntetl metztli incexiuitl. el mes de julio.
ic chicuei metztli in ce xihuitl. August (see Molina); literally, the eighth month in a year icchicuei metztli yncexiuitl. el mes de agosto.
ic chicumilhuitl in centetl semana. Saturday (see Molina); literally, the seventh day in a week (partly a loanword from Spanish, semana, week) icchicumilhuitl incentetl semana. el sabado.
ic chiquacemilhuitl in ce semana. Friday (see Molina); literally the sixth day in a week (partly a loanword from Spanish, semana, week) icchiquacemilhuitl ince semana. el viernes.
ic chiquacemmetztli in ce xihuitl. June (see Molina); literally the sixth month in a year icchiquacemmetztli incexiuitl. el mes de junio.
ic ei. third (see Molina) icei. tercero en orden.
ic macuililhuitl semana. Thursday, the fifth day of the week (see Molina) (partially a loanword from Spanish, semana, week) ic macuililhuitl semana. el jueues.
ic macuillimetztli ycexihuitl. May, the fifth month of the year (see Molina) ic macuillimetztli ycexiuitl. el mes de mayo.
ic matlactetl metztli in ce xihuitl. October, the tenth month of the year (see Molina) ic matlactetl metztli ycexiuitl. el mes de octubre.
ic nauhtetl metztli in ce xihuitl. April, the fourth month of the year (see Molina) icnauhtetl metztli ycexiuitl. el mes de abril.
ic niman ye. and then; the following; or by which (a conjunction) (see Molina) icnimanye. y luego encontinente, o porloqual. conjunction.
ic niman. and then; the following; or by which (a conjunction) (see Molina) ic niman. y luego encontinente, o porloqual. conjunction.
ic ninemi. to request or understand something (see Molina) icninemi. (pret. ic oninen.) solicitar o entender en algun negocio.
ic ninoquixtia. to fulfill my duty, or comply with my conscience about something (see Molina) ic ninoquixtia. (pret. ic oninoquixti.) hazer de mi parte el deuer, o cumplir con mi consciencia en algun negocio.
ic ninotecoa. to do something on purpose (see Molina) ic ninotecoa. (pret. ic oninoteco.) hazer algo adrede.
ic ninotzacuilia. to protect oneself with something (see Molina) ic ninotzacuilia. (pret. ic oninotzacuili.) ampararse con algo.
ic niteixmotla. admit, confess to something, or to recognize what has been done (see Molina) ic niteixmotla. (pret. ic oniteixmotlac.) lo mismo es que ixcomaca.
ic nitequeloa. to deceive someone with something; or, to make something on purpose, deliberately, knowingly (see Molina) ic nitequeloa. (pret. ic onitequelo.) embaucar con algo a otro, o hazer alguna cosa adrede.
ic nitlaceltia. to entertain or amuse people with something (see Molina) ic nitlaceltia. (pret. ic onitlacelti.) recrear con alguna cosa a otros.
ic nitlamatzoa. to notify/warn someone of something so that the person can be cautious (see Molina) ic nitlamatzoa. (pret. ic onitlamatzo.) avisar a otro de alguna cosa para que sea cauto.
ic nitlapopoa icnixonexca. to pay off a debt with something else, another valuable object (see Molina) ic nitlapopoa icnixonexca. (pret. ic onitlapopouh.) pagar la deuda con otra cosa.
ic nitlateca. ic nitlateca. (pret. ic onitlatecac.) lo mismo es que ic ninomania.
ic occan huetzi huino. low quality wine with very little strength, usually given to servants (see Molina) ic occan uetzi uino. vino aguapie.
ic occan huetzitlaxcalli. the second piece of bread or tortilla (see Molina) ic occan uetzitlaxcalli. segundo pan, o acemita.
ic occan quiza tlaxcalli. the second piece of bread or tortilla (see Molina) ic occan quiza tlaxcalli. segundo pan, o acemita.
ic occan. with this it will be two times, or in two parts or places (see Molina) ic occan. con esta ya son dos vezes, o en dos partes y lugares.
ic ome. second (2 + ordinal) (see Siméon)
ic yei metztli in ce xihuitl. March, the third month of the year (see Molina) ic yei metztliycexiuitl. el mes de marzo.
ic yei. third (3 + ordinal) (see Siméon)
ic yeilhuitl semana. Tuesday (see Molina) ic yeilhuitl semana. el martes.
ic. when; for which reason; with ic. con. preposicion. ic. por esto, o por lo qual, portanto, o por esso. conjunction y aduerbio. ic? en que tiempo? s. acaecio esso?
ica ahuialli. mocked or embarrassed (see Molina) ica auialli. escarnecido o auergonzado.
ica neahuiltiliztli. mocked (see Molina) ica neauiltiliztli. escarnecido.
ica necayahualiztli. deceived by others (see Molina) ica necayaualiztli. engañado de otros.
ica necayahualoni. mocked or ridiculed (see Molina) ica necayaualoni. escarnecido oburlado.
ica necayauhtli. mocked or ridiculed (see Molina) ica necayauhtli. escarnecido oburlado.
ica netenquelolli. mocked or ridiculed (see Molina) ica netenquelolli. escarnecido oburlado.
ica netimalolli. mocked or ridiculed (see Molina) ica netimalolli. escarnecido oburlado.
ica netopeuhtli. mocked or ridiculed (see Molina) ica netopeuhtli. escarnecido oburlado.
*** 1 - 50 *** >>
Top of page