Idiomas / Languages:    mexican flag  Español  |   us flag  English  |   nahuatl image  Nahuatl
Search…
Include Spanish loanwords: Yes   No
Ignore diacritics: Yes   No
Busque…
Incluir préstamos del español Sí   No
Ignorar diacríticos: Sí   No
Xictemo…
Nouhquiya xictlali tlen caztiah: Quena   Axcanah
Xicquixti piltlahtolcuatzitzin: Quena   Axcanah

You searched for: Has buscado por: Tlen tlatepotzcoya motemoh: Plants_and_Flora (410 records found) registros encontrados) pilachiamoxtzin tlen moahcic)

Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl acapatli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl ācapahtli
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːkɑpɑhtɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles medicinal plant with radish-like leaves (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles medicinal plant with radish-like leaves (see Karttunen)
Frances Karttunen ĀCAPAH-TLI medicinal plant with radishlike leaves / planta medicinal semejante en las hojas al rábano [(1)Rp.57]. The initial vowel is not marked long in the attestation. See ĀCA-TL, PAH-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 1.]
Frances Karttunen ĀCAPAH-TLI medicinal plant with radishlike leaves / planta medicinal semejante en las hojas al rábano [(1)Rp.57]. The initial vowel is not marked long in the attestation. See ĀCA-TL, PAH-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 1.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl acazacahuitztli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl acaçacauitztli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a local herb, medicinal plant
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a local herb, medicinal plant
Alonso de Molina acaçacauitztli. grama, yerua conocida.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 1r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 acaçacauitztli. grama, yerua conocida.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 1r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl achiotl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːtʃiotɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a tree from the seeds of which is made a paste used as a seasoning and for coloring things orange
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a tree from the seeds of which is made a paste used as a seasoning and for coloring things orange
Frances Karttunen ĀCHIO-TL pl: -TIN~-MEH a tree (Bixa orellana) from the seeds of which is made a paste used as a seasoning and for coloring /K002/ things orange / bija, fruto empleado en el teñido (S), achiote, fruto y árbol conocido (R) [(4)Xp.25, (1)Rp.58]. This is attested in R without diacritics. X has –TLI, implying a glottal stop at the end of the stem, but in general Nahuatl has -TL with this item.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 2–3.]
Frances Karttunen ĀCHIO-TL pl: -TIN~-MEH a tree (Bixa orellana) from the seeds of which is made a paste used as a seasoning and for coloring /K002/ things orange / bija, fruto empleado en el teñido (S), achiote, fruto y árbol conocido (R) [(4)Xp.25, (1)Rp.58]. This is attested in R without diacritics. X has –TLI, implying a glottal stop at the end of the stem, but in general Nahuatl has -TL with this item.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 2–3.]
Themes Temas Temas Colors
Plants and Flora
Food
Temas Colores
Plantas y Flora
Alimentos
Temas Colores
Plantas y Flora
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl achiquilitl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles grass that grows in drinkable water
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles grass that grows in drinkable water
Alonso de Molina Achilquilitl. yerua que se cria en agua comestible.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 2r.]
Alonso de Molina, 1571 Achilquilitl. yerua que se cria en agua comestible.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 2r.]
Themes Temas Temas Beverages
Plants and Flora
Temas Bebidas
Plantas y Flora
Temas Bebidas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl achtli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl achtli
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑtʃtɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a seed (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a seed (see Karttunen)
Frances Karttunen ACH-TLI possessed form: -ACHYŌ seed / pepita o semilla (C) [(2)Cf.126v,(2)Rp.58]. This seems to be related to XINĀCH-TLI ´seed,´but there is a vowel-length discrepancy. It also seems to be related to the HUACH element of AYOHHUACH-TLI ´squash seed.´ It contrasts in vowel length with ĀCH-TLI ´elder brother.´
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 3.]
Frances Karttunen ACH-TLI possessed form: -ACHYŌ seed / pepita o semilla (C) [(2)Cf.126v,(2)Rp.58]. This seems to be related to XINĀCH-TLI ´seed,´but there is a vowel-length discrepancy. It also seems to be related to the HUACH element of AYOHHUACH-TLI ´squash seed.´ It contrasts in vowel length with ĀCH-TLI ´elder brother.´
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 3.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl acococo.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑkokoko
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a certain herb or weed that grows in fountains and lagoons
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a certain herb or weed that grows in fountains and lagoons
Alonso de Molina acococo. cierta yerua que se cria en las fuentes o lagunas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 2v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 acococo. cierta yerua que se cria en las fuentes o lagunas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 2v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl acocotli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an herb that is like a condiment or has medicinal value, useful for getting the sap from magueyes
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an herb that is like a condiment or has medicinal value, useful for getting the sap from magueyes
Alonso de Molina acocotli. yerua que parece hinojo, o auenencia para sacar miel delos magueyes.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 2v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 acocotli. yerua que parece hinojo, o auenencia para sacar miel delos magueyes.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 2v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ahalactli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑhɑlɑktɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles alache, a fibrous, slippery plant (Sida rhombifolia) (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles alache, a fibrous, slippery plant (Sida rhombifolia) (see Karttunen)
Frances Karttunen AHALAC-TLI alache, a fibrous, slippery plant (Sida rhombifolia) / malva simarrona (yerba) (T)[(1)Tp.170]. See ALACTIC.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 4.]
Frances Karttunen AHALAC-TLI alache, a fibrous, slippery plant (Sida rhombifolia) / malva simarrona (yerba) (T)[(1)Tp.170]. See ALACTIC.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 4.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ahuacoztic.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a yellow oak

[Source: [Fuente: [Fuente: Paul C. Standley, Trees and Shrubs of Mexico (1920–26), U.S. National Herbarium, v. 23. ]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a yellow oak

[Source: [Fuente: [Fuente: Paul C. Standley, Trees and Shrubs of Mexico (1920–26), U.S. National Herbarium, v. 23. ]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ahuehuetl.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl aueuetl
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːweːweːtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles cypress tree (see Karttunen)
Modern Spanish Translation (WHP) Traducción en español (WHP) Tlaxitlauhcayotl ica caztiah. (WHP) ciprés
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles cypress tree (see Karttunen)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh oncan oc nauhxiuhtique yn catca azteca mexitin. ynic oncan motlallico ytzintlan mocehuiaya yn ahuehuetl = Still, the Azteca Mexitin spent four more years there when they settled and rested there at the foot of the cypress. (central Mexico, early seventeenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 70-71.]

iuqui uey aueuetl, uey pochotl ic tlatocati: yehica iuicpa uel netemachilotoc = he was like a great cypress, a great ceiba, because the people put their trust in him.
[Source: [Fuente: [Fuente: Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 144-145.]

ahuehuetl = cypress; but may also refer specifically to the warrior king (late sixteenth century, Tetzcoco?)
[Source: [Fuente: [Fuente: Ballads of the Lords of New Spain: The Codex Romances de los Señores de la Nueva España, transcribed and translated by John Bierhorst (Austin: University of Texas Press, 2009), 32.]

Entered Spanish as ahuehuete. (SW)
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
ynic quitequizque ahuehueme Quaquauhxiuhtl = para que se cortasen los ahuehuetes en Quaquauhxiuhtla (Tlaxcala, 1662–1692)
[Source: [Fuente: [Fuente: Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 536–537.]

ypan ycac quezalahuehuetl = que está parado un ahuehuete (Tizatlan, Tlaxcala, 1595)
[Source: [Fuente: [Fuente: Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 294–295. ]
Frances Karttunen ĀHUĒHUĒ-TL cypress tree; ruler (by metaphor) / ciprés dístico, vulg. ciprés calvo... jefe, señor (S) [(2)Bf.2v,4r,(1)Cf.121r]. This also appears in R but without diacritics. According to R three different types of cypress share this name.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 8.]
Frances Karttunen ĀHUĒHUĒ-TL cypress tree; ruler (by metaphor) / ciprés dístico, vulg. ciprés calvo... jefe, señor (S) [(2)Bf.2v,4r,(1)Cf.121r]. This also appears in R but without diacritics. According to R three different types of cypress share this name.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 8.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl allacatl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑllɑkɑtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a long squash; or, a utensil for getting honey from the maguey (agave) plant
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a long squash; or, a utensil for getting honey from the maguey (agave) plant
Alonso de Molina Allacatl. calabaça larga, o auenencia para sacar miel delos magueyes. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 4r.]

allacatl. calabaza larga, o auenencia para sacar miel delos magueyes. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 Allacatl. calabaça larga, o auenencia para sacar miel delos magueyes. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 4r.]

allacatl. calabaza larga, o auenencia para sacar miel delos magueyes. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Beverages
Food
Technology and Tools
Plants and Flora
Temas Bebidas
Alimentos
Tecnología y herramientas
Plantas y Flora
Temas Bebidas
Alimentos
Tecnología y herramientas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl amalacotic teocuitlatl chalchihuitl.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl amalacotic teocuitlatl chalchiuitl
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles gold or precious stone made from a certain herb called amalacotl (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles gold or precious stone made from a certain herb called amalacotl (see Molina)
Alonso de Molina amalacotic teocuitlatl chalchiuitl. oro o piedra preciosa hecha de forma de cierta yerua dicha amalacotl.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 amalacotic teocuitlatl chalchiuitl. oro o piedra preciosa hecha de forma de cierta yerua dicha amalacotl.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Jewelry, Adornment, and Decoration
Temas Plantas y Flora
Joyas, y adorno, y decoración
Temas Plantas y Flora
Joyas, y adorno, y decoración
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl amalacotl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a certain round herb that grows in water
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a certain round herb that grows in water
Alonso de Molina amalacotl. cierta yerua redonda que se cria enel agua.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 amalacotl. cierta yerua redonda que se cria enel agua.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl amina.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːmiːnɑ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles for water to make one ill, drinking it after eating cucumbers or raw herbs
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles for water to make one ill, drinking it after eating cucumbers or raw herbs
Alonso de Molina amina. nin. (pret. oninamin.) hazerme mal el agua, por la auer beuido despues de auer comido pepinos o yeruas crudas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 5r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 amina. nin. (pret. oninamin.) hazerme mal el agua, por la auer beuido despues de auer comido pepinos o yeruas crudas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 5r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Beverages
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Bebidas
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Bebidas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl apatzcalli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːpɑːtskɑlli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a juice from crushed herbs
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a juice from crushed herbs
Alonso de Molina apatzcalli. çumo de yeruas espremidas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 6v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 apatzcalli. çumo de yeruas espremidas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 6v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Health and Medicine
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl árbol.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl arbul
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles tree; also used in conjunction with fireworks, much as "castillo" is used in Spanish today, as a framework upon which fireworks will spin and burn
(a loanword from Spanish)
Modern Spanish Translation (WHP) Traducción en español (WHP) Tlaxitlauhcayotl ica caztiah. (WHP) árbol
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles tree; also used in conjunction with fireworks, much as "castillo" is used in Spanish today, as a framework upon which fireworks will spin and burn
(a loanword from Spanish)
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
huel otlatotopucac yn utlatla arbul 13 huehuey huel çeca otlamahuiçoloc yn altepehuaque ynic çenuya nepapa tlaca = hubo muchas detonaciones al quemarse 13 "árboles" [castillos] grandes. Tuvieron gran admiración los vecinos y las diversas gentes de todas partes. (Tlaxcala, 1662–1692)
[Source: [Fuente: [Fuente: Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 538–539.]

yn ye yohuac huel noya tlatlac yhua tlayahualoque caxtilteca tlatlahuitaque yhua ome tlatlac quaume arbol = Y en la noche en todas partes hubo fuegos. Y los españoles, que iban alumbrando, hicieron una procesión y dos árboles fueron quemados. (Tlaxcala, 1662–1692)
[Source: [Fuente: [Fuente: Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 320–321.]

sabado yohuac tlatlac çe quahuitl huel mahuiztic = El sábado por la noche se quemó un "árbol" muy hermoso (Tlaxcala, 1662–1692)
[Source: [Fuente: [Fuente: Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 332–333.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl atlacuezonan.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl atlacueçonan
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːtɬɑːkwesonɑn
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a nymph, or an aquatic plant, such as a water lily (of the nymphaeaceae family)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a nymph, or an aquatic plant, such as a water lily (of the nymphaeaceae family)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh ychimal atlacueçonãchimallj = her shield is the water lily shield
[Source: [Fuente: [Fuente: Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 104. ]
Alonso de Molina atlacuezonan. ninfa, vel. onenufar, flor de yerua de agua.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 8r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 atlacuezonan. ninfa, vel. onenufar, flor de yerua de agua.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 8r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl atlauhtla.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a place with ravines (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a place with ravines (see Molina)
Alonso de Molina atlauhtla. lugar barrancoso.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 8v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 atlauhtla. lugar barrancoso.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 8v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl atochietl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a herb used for treating the common cold

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 27 [15v.].]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a herb used for treating the common cold

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 27 [15v.].]
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh a herb used for treating the common cold
[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 27 [15v.].]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
una hierba usada para el tratamiento de catarro
[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 27 [15v.].]
Alonso de Molina atochietl. poleo, yerua conocida.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 9r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 atochietl. poleo, yerua conocida.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 9r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl atzitzicaztli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bloodroot herb, used for stopping nosebleeds

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 29 [16v.].]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bloodroot herb, used for stopping nosebleeds

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 29 [16v.].]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
una hierba usada en casos de la hemorragia nasal
[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 29 [16v.].]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl axochiatl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑːʃoːtʃiɑːtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles water flower

[Source: [Fuente: [Fuente: Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 98.]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles water flower

[Source: [Fuente: [Fuente: Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 98.]
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh axochiahuipilli (axochiavipilli) = huipilli (blouse, shift) with an evening primrose design;
yaxochiacue = skirt with the evening primrose design
[Source: [Fuente: [Fuente: Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 104.]
Themes Temas Temas Textiles and Clothing
Plants and Flora
Temas Textiles and Clothing
Plantas y Flora
Temas Textiles and Clothing
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ayocoztic.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl ayohcoztic
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑyohkostik
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles yellow squash (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles yellow squash (see Karttunen)
Frances Karttunen AYOHCOZTIC yellow squash / calabaza de castilla (Z) [(1)Zp.142]. See AYOH-TLI, COZTIC.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 16.]
Frances Karttunen AYOHCOZTIC yellow squash / calabaza de castilla (Z) [(1)Zp.142]. See AYOH-TLI, COZTIC.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 16.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ayoxochitl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) ɑyohʃoːtʃitɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles squash blossom
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles squash blossom
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh cenca coztic, iuhqujn aioxochqujlitl = very yellow, like squash blossoms
(central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 86.]
Alonso de Molina ayoxochitl. flor de calabaza.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 3v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen AYOHXŌCHI-TL squash blosoom / flor de calabaza (M) See AYOH-TLI, XŌCHI-TL. 7
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 16.]
Alonso de Molina, 1571 ayoxochitl. flor de calabaza.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 3v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen AYOHXŌCHI-TL squash blosoom / flor de calabaza (M) See AYOH-TLI, XŌCHI-TL. 7
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 16.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ayutl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a turtle; or, the juice of strained herbs
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a turtle; or, the juice of strained herbs
Alonso de Molina ayutl. tortuga, o zumo de yeruas estrujadas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ayutl. tortuga, o zumo de yeruas estrujadas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Health and Medicine
Animals
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
Animales
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
Animales
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cacahuacentli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles cocoa pod (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles cocoa pod (see Molina)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh "The cacahoaquáhuitl is a tree about the size of a citron tree, and with similar leaves, except that these are larger and wider, with oblong fruit that looks like a large melon, but striped and red, called cacahoacentli, which contains the seed, cacáhoatl, which as we said, serves for money among the Mexicans and makes a very pleasant drink." (Central Mexico, 1571–1615)
[Source: [Fuente: [Fuente: The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 108.]
Alonso de Molina cacauacentli. mazorca o piña de cacao.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 10v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cacauacentli. mazorca o piña de cacao.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 10v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Beverages
Food
Money
Plants and Flora
Temas Bebidas
Alimentos
Dinero y monedas
Plantas y Flora
Temas Bebidas
Alimentos
Dinero y monedas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cacahuaquahuitl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a cacao tree
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a cacao tree
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh "The cacahoaquáhuitl is a tree about the size of a citron tree, and with similar leaves, except that these are larger and wider, with oblong fruit that looks like a large melon, but striped and red, called cacahoacentli, which contains the seed, cacáhoatl, which as we said, serves for money among the Mexicans and makes a very pleasant drink." (Central Mexico, 1571–1615)
[Source: [Fuente: [Fuente: The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 108.]
Themes Temas Temas Land and Agriculture
Money
Plants and Flora
Temas Tierras y agricultura
Dinero y monedas
Plantas y Flora
Temas Tierras y agricultura
Dinero y monedas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cacomitl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kɑkomitɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles certain roots that have the flavor of chestnuts (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles certain roots that have the flavor of chestnuts (see Molina)
Alonso de Molina cacomitl. ciertas rayzes que tienen sabor de castañas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 11r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cacomitl. ciertas rayzes que tienen sabor de castañas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 11r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Food
Plants and Flora
Temas Alimentos
Plantas y Flora
Temas Alimentos
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ce amatlapalli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles the leaf of a tree, or an herb with wide leaves
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles the leaf of a tree, or an herb with wide leaves
Alonso de Molina ce amatlapalli. vna hoja de arbol, o de yerua de anchas hojas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ce amatlapalli. vna hoja de arbol, o de yerua de anchas hojas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ce ichtli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a strand of thread from the maguey plant (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a strand of thread from the maguey plant (see Molina)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
Alonso de Molina ce ichtli. vna hebra de hilo de maguei.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ce ichtli. vna hebra de hilo de maguei.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Technology and Tools
Temas Plantas y Flora
Tecnología y herramientas
Temas Plantas y Flora
Tecnología y herramientas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cehuechililo.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl ceuechililo
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles for plants to suffer a frost (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles for plants to suffer a frost (see Molina)
Alonso de Molina ceuechililo. (pret. oceuechililoc.) elarse las plantas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ceuechililo. (pret. oceuechililoc.) elarse las plantas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Climate, Weather, and Seasons
Temas Plantas y Flora
Clima, tiempo, y estaciones
Temas Plantas y Flora
Clima, tiempo, y estaciones
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl celticayotl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles tenderness of something recent, fresh and green (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles tenderness of something recent, fresh and green (see Molina)
Alonso de Molina Celticayotl. ternura de cosa reziente, frescay verde.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 15v.]
Alonso de Molina, 1571 Celticayotl. ternura de cosa reziente, frescay verde.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 15v.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Colors
Temas Plantas y Flora
Colores
Temas Plantas y Flora
Colores
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl celtiliztli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) seltilistɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles greenery, or freshness of a tree that springs and shoots (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles greenery, or freshness of a tree that springs and shoots (see Molina)
Alonso de Molina celtiliztli. verdor, o frescura de arbol que brota y retoñece.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 celtiliztli. verdor, o frescura de arbol que brota y retoñece.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Colors
Temas Plantas y Flora
Colores
Temas Plantas y Flora
Colores
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cemamatlapalli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) semɑhmɑːtɬɑpɑlli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a leaf from a tree or from a wide herb (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a leaf from a tree or from a wide herb (see Molina)
Alonso de Molina cemamatlapalli. vua hoja de arbol, o de yerua ancha.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cemamatlapalli. vua hoja de arbol, o de yerua ancha.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cematlapalli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a leaf from a wide herb; or, a bird's wing; or, a page from a book (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a leaf from a wide herb; or, a bird's wing; or, a page from a book (see Molina)
Alonso de Molina cematlapalli. una hoja de yerua ancha, o una ala de ave, o vna hoja de libro.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cematlapalli. una hoja de yerua ancha, o una ala de ave, o vna hoja de libro.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Animals
Writing and Literacy
Temas Plantas y Flora
Animales
Escritura y alfabetización
Temas Plantas y Flora
Animales
Escritura y alfabetización
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cematlapaltontli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a small leaf from a tree or herb, or a small wing (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a small leaf from a tree or herb, or a small wing (see Molina)
Alonso de Molina cematlapaltontli. vna hoja pequeña destas, o vna ala pequeña.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cematlapaltontli. vna hoja pequeña destas, o vna ala pequeña.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Animals
Plants and Flora
Temas Animales
Plantas y Flora
Temas Animales
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cenquahuitl.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl cenquauitl
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch or branch of grapes, or of the like (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch or branch of grapes, or of the like (see Molina)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh Literally, one stick.
Alonso de Molina cenquauitl. vn razimo o gajo de vuas, o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cenquauitl. vn razimo o gajo de vuas, o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Temas Plantas y Flora
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centacatl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) sentɑkɑtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch or clump of herbs, thistles, lettuce, or cabbage (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch or clump of herbs, thistles, lettuce, or cabbage (see Molina)
Alonso de Molina centacatl. vna mata de yerua, de cardos, o vna lechuga, col. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centacatl. vna mata de yerua, de cardos, o vna lechuga, col. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Measurements
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Medidas
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Medidas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centecuchtli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch or clump of herbs, thistles, lettuce, or cabbage (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch or clump of herbs, thistles, lettuce, or cabbage (see Molina)
Alonso de Molina centecuchtli. lo mesmo es que centacatl.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centecuchtli. lo mesmo es que centacatl.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Measurements
Temas Plantas y Flora
Medidas
Temas Plantas y Flora
Medidas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centemilli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) sentemiːlli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a seedbed, a planted field (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a seedbed, a planted field (see Molina)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh Literally, one milli.
Alonso de Molina centemilli. vna sementera.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centemilli. vna sementera.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Land and Agriculture
Temas Plantas y Flora
Tierras y agricultura
Temas Plantas y Flora
Tierras y agricultura
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centetl capullotl.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl cẽtetl capullotl
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a single piece from a bunch of grapes, etc. (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a single piece from a bunch of grapes, etc. (see Molina)
Alonso de Molina centetl capullotl. vn grano de razimo de vuas. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centetl capullotl. vn grano de razimo de vuas. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Numbers
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Números
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Números
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centla antli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a branch or a bunch of grapes, or bunches of bananas, dates, etc. (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a branch or a bunch of grapes, or bunches of bananas, dates, etc. (see Molina)
Alonso de Molina centla antli. vn gajo de razimo de vuas, o de otros razimos de plantanos, datiles. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centla antli. vn gajo de razimo de vuas, o de otros razimos de plantanos, datiles. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Temas Plantas y Flora
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlahuipantli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl centlauipantli
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) sentɬɑwiːpɑːntɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch of garlic, or onions, or a string of chile peppers, or of beads (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bunch of garlic, or onions, or a string of chile peppers, or of beads (see Molina)
Alonso de Molina centlauipantli. vna ristra de ajos, o de cebollas o vn sartal de axio de cuentas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlauipantli. vna ristra de ajos, o de cebollas o vn sartal de axio de cuentas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Temas Plantas y Flora
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlamapictli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) sentɬɑmɑːpiktɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a fist or handful of chickpeas or the like (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a fist or handful of chickpeas or the like (see Molina)
Alonso de Molina centlamapictli. vn puño o puñado de garuanzos o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlamapictli. vn puño o puñado de garuanzos o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Measurements
Numbers
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Medidas
Números
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Medidas
Números
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlamotzolli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) sentɬɑmotsolli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a fistful or handful of chickpeas or the like (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a fistful or handful of chickpeas or the like (see Molina)
Alonso de Molina centlamotzolli. lo mesmo es que centlamapictli.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlamotzolli. lo mesmo es que centlamapictli.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Numbers
Measurements
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Números
Medidas
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Números
Medidas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlaquechcuitl.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a stalk of wheat, or sprig of chia (salvia hispanica), or something similar (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a stalk of wheat, or sprig of chia (salvia hispanica), or something similar (see Molina)
Alonso de Molina centlaquechcuitl. vna espiga de trigo, de chia, o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlaquechcuitl. vna espiga de trigo, de chia, o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlaquechtli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a hill of maguey, or of linen (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a hill of maguey, or of linen (see Molina)
Alonso de Molina centlaquechtli. vn cerro de maguei, o de lino.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlaquechtli. vn cerro de maguei, o de lino.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Land and Agriculture
Textiles and Clothing
Plants and Flora
Temas Tierras y agricultura
Textiles and Clothing
Plantas y Flora
Temas Tierras y agricultura
Textiles and Clothing
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlatepeuhtitlalilli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a pile of little things, like wheat, corn, etc. (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a pile of little things, like wheat, corn, etc. (see Molina)
Alonso de Molina centlatepeuhtitlalilli. monton de cosas menudas, assi como de trigo, mayz. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlatepeuhtitlalilli. monton de cosas menudas, assi como de trigo, mayz. &c.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Measurements
Food
Temas Plantas y Flora
Medidas
Alimentos
Temas Plantas y Flora
Medidas
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlatzonehuacatlalilli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl centlatzoneuacatlalilli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a pile of corn, or little things (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a pile of corn, or little things (see Molina)
Alonso de Molina centlatzoneuacatlalilli. monton de mayz, o de cosas menudas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlatzoneuacatlalilli. monton de mayz, o de cosas menudas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Food
Temas Plantas y Flora
Alimentos
Temas Plantas y Flora
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centlayahualolli centli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl centlayaualolli centli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles hanging ears of corn, or the like (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles hanging ears of corn, or the like (see Molina)
Alonso de Molina centlayaualolli centli. colgajo de mazorcas de mayz, o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 centlayaualolli centli. colgajo de mazorcas de mayz, o de cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Measurements
Numbers
Temas Plantas y Flora
Medidas
Números
Temas Plantas y Flora
Medidas
Números
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl centzontli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl sentzontli, centzuntli
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) sentsontɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles 400, or one count [of four hundred]; often, this number of grasses in a bundle (sprigs of herbs)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles 400, or one count [of four hundred]; often, this number of grasses in a bundle (sprigs of herbs)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh centzontli yhuan macuipohuali xihuitl = five hundred years
[Source: [Fuente: [Fuente: Anónimo mexicano, ed. Richley H. Crapo and Bonnie Glass-Coffin (Logan, UT: Utah State University Press, 2005), 9.]

Centzontlamamatlatl īca tlaczaticah = He is treading on things by means of four hundred [i.e., many] stairsteps (central Mexico, 1629)
[Source: [Fuente: [Fuente: Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 97.]

cen xiquipilli pesos tomines ihuan caxtoltzontli pesos yhuan ontzontli pesos tomin no ixquich in tlaolli hanegas in totlacallaquil yn ticchivazque = The tribute we are to give is 14,800 pesos in money, and also all the bushels of maize. (Huejotzingo, 1560)
[Source: [Fuente: [Fuente: Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 29, 184–185.]

400 = centzontli, and 800 = hontzontli (these examples show the equivalence of the numeric and textual spelling in one document from Tlaxcala)
[Source: [Fuente: [Fuente: Luis Reyes García, La escritura pictográfica en Tlaxcala: Dos mil años de experiencia mesoamericana (Tlaxcala, Tlax., Mexico: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1993), 216.]

Auh ye ontzonxihuitl ypan chiconpohualxihuitl. axcan. yn motlallico. yn huallaque nican culhuacan yn huehuetque chichimeca. yn culhauque = It has now been 940 years since the ancient Chichimeca who were Colhuaque came and settled here in Colhuacan.
Auh ye centzonxihuitl. ypan chiconpohualxivitl ypan macuilxihuitl axcan = It has now been 545 year since... (central Mexico, early seventeenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 116–119.]

The use of "centzontli" is found regularly in Techialoyan manuscripts as a way of counting some number of mecatl, measuring cords (often having a length of about 50 yards, but in this context, unclear). In one variant, also in Techialoyan manuscripts, centzontli has been used to intend one count of one thousand. This is used in conjunction with dates, adding fifteen twenties and ten more twenties to arrive at the year 1500! (central Mexico, late seventeenth or early eighteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Stephanie Wood.]

We see the influence of European dating methods, and especially the decimal system, on the Ajusco títulos, both with the use of centzontli for 1000 and the use of five times five-twenties (i.e. 500): "sentzontli macuilpa macuilpualtica on poal yhuan matlactle ome xihuitl" [for the year 1532 or, possibly, 1552].
[Source: [Fuente: [Fuente: See the appendix of a publication by Amos Megged, from 2008, http://hcc.haifa.ac.il/~medrens/Megged-text-07-08.pdf. While the document may speak about the sixteenth century, the copy we have is clearly later, judging not only by this Hispanization of the dating system, but also by the hand and the orthography.]

yuā yalohuac chichimecapan yaque Tlaxcaldeca sentzontli tlacatli mamaCuilpohuali çeçencaberçera = And a party went to Chichimeca country. Four hundred Tlaxcalans went, one hundred from each cabercera.
[Source: [Fuente: [Fuente: Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 170–171.]

centzon uel acic = he succeeded in achieving four hundred (said of someone who is knowledgeable) (central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 106–107.]

centzontli = four hundred (a metaphor for considerable knowledge or achievement in books, painting, or metal working, for example) (central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 224.]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
milli centçontli ynic hueyac ce mecatl ynic patlahuac yhuan yn centçontli Xicalco milli cemmecatl yni patlahuaca... tlalmilli chinanmitl cenmecatl centçontli yn ihueyaca= la sementera que tiene cuatrocientas de largo y un mecate que quiere decir un cordel de ancho, y también los cuatrocientos en el pago llamado Xicalco, la sementera que tiene un cordel, un mecate de ancho... la simentera y las tierras de labor camellones, un mecate, un cordel, cuatrocientos de largo (Xochimilco, 1577)
[Source: [Fuente: [Fuente: Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 208–209.]

Auh yn cuemitli centzotli = Y la tierra, cuatrocientas [brazas] (Santa Bárbara, Ocotelulco, Tlaxcala, 1588)
[Source: [Fuente: [Fuente: Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds. Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina Lima (Santa Bárbara, Ocotelulco, Tlaxcala, 1588), 320–321.]
Alonso de Molina centzuntli. quatrocientos, o vna mata de ortaliza, o de yerua.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CENTZON-TLI four hundreh; a bunch of grass / cuatrocientos, o una mata de hortaliza o de yerba (M) The representation of the unit four hundred in the vigesimal counting system by a bunch of grass is probably a metaphor for a large and more or less uncountable quantity. TZON-TLI literally refers to the hairs on the head, which would embody much the same notion. See CEM, TZON-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 32.]
Alonso de Molina, 1571 centzuntli. quatrocientos, o vna mata de ortaliza, o de yerua.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CENTZON-TLI four hundreh; a bunch of grass / cuatrocientos, o una mata de hortaliza o de yerba (M) The representation of the unit four hundred in the vigesimal counting system by a bunch of grass is probably a metaphor for a large and more or less uncountable quantity. TZON-TLI literally refers to the hairs on the head, which would embody much the same notion. See CEM, TZON-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 32.]
IDIEZ Head IDIEZ Head IDIEZ Head centzontli.
IDIEZ EShort four hundred.
IDIEZ SShort cuatrocientos.
IDIEZ NDef IDIEZ NDef IDIEZ NDef Ce tlapohualiztli tlen cempohualpa cempohualli. “Niccouhqui centzontli pantzin pan ilhuititlan. ”
IDIEZ SShort IDIEZ SShort cuatrocientos.
IDIEZ EShort IDIEZ EShort four hundred.
IDIEZ Morf1 IDIEZ Morf1 IDIEZ Morf1 cē, tzontli.
IDIEZ Morf2 IDIEZ Morf2 IDIEZ Morf2 <-abs1b>
IDIEZ GramN IDIEZ GramN IDIEZ GramN tlat.
IDIEZ Comb IDIEZ Comb IDIEZ Comb centzon-.
Themes Temas Temas Numbers
Plants and Flora
Temas Números
Plantas y Flora
Temas Números
Plantas y Flora
Image Imágen Imágen

image source: centzontli. This is a detail from image 14 of the "Painting of the Governor, Mayors, and Rulers of Mexico," of 1565, also known as the Códice Osuna, currently located in the Biblioteca Nacional de España. This digital version is published in the World Digital Library, http://www.wdl.org/en/item/7324/. Image numbers refer to the digital edition.
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chachayatza.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃɑtʃɑjɑtsɑ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles for wheat, corn, or the like to spill on the ground (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles for wheat, corn, or the like to spill on the ground (see Molina)
Alonso de Molina chachayatza. nitla. (pret. onitlachachayatz.) derramar o esparzir por el suelo trigo, mayz, o cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 chachayatza. nitla. (pret. onitlachachayatz.) derramar o esparzir por el suelo trigo, mayz, o cosa semejante.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 18v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Land and Agriculture
Food
Temas Plantas y Flora
Tierras y agricultura
Alimentos
Temas Plantas y Flora
Tierras y agricultura
Alimentos
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chalcuitlatl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃɑlkwitɬɑtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles the leaf from the plant spotted spurge (Euforbia maculata) (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles the leaf from the plant spotted spurge (Euforbia maculata) (see Molina)
Alonso de Molina chalcuitlatl. yerba de la golondrina.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 chalcuitlatl. yerba de la golondrina.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chicalotitlan.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃikɑlotitɬɑn
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles amongst thorns and thistles (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles amongst thorns and thistles (see Molina)
Alonso de Molina chicalotitlan. entre espinas o abrojos.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 chicalotitlan. entre espinas o abrojos.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chicalotl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃikɑlotɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an herb or plant that has thorns
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an herb or plant that has thorns
Alonso de Molina chicalotl. yerua que lleua abrojos o espinas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 chicalotl. yerua que lleua abrojos o espinas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chicaloyo.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a thing that has thorns (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a thing that has thorns (see Molina)
Alonso de Molina chicaloyo. cosa que tiene espinas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 chicaloyo. cosa que tiene espinas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chichiccuahuitl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃitʃikkwɑwitɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a tree from the bark of which quinine is extracted (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a tree from the bark of which quinine is extracted (see Karttunen)
Frances Karttunen CHICHICCUAHU(I)-TL a tree from the bark of which quinine is extracted / palo amargo (Z) [(1)Zp.151,(3)Xp.41]. An other name for this plant is CHICHICTLACŌ-TL. See CHICHIC, CUAHU(I)-TL.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 47.]
Frances Karttunen CHICHICCUAHU(I)-TL a tree from the bark of which quinine is extracted / palo amargo (Z) [(1)Zp.151,(3)Xp.41]. An other name for this plant is CHICHICTLACŌ-TL. See CHICHIC, CUAHU(I)-TL.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 47.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Health and Medicine
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chichilticcihuapatli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl chīchīlticcihuāpahtli
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃiːtʃiːltiksiwɑːpɑhtɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a medicinal plant (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a medicinal plant (see Karttunen)
Frances Karttunen CHĪCHĪLTICCIHUĀPAH-TLI a medicinal plant / cieta planta medicinal (R) [(1)Rp.73]. The literal sense of this is ‘red female-medicine.’ See CHĪCHĪLTIC, CIHUĀPAH-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 48.]
Frances Karttunen CHĪCHĪLTICCIHUĀPAH-TLI a medicinal plant / cieta planta medicinal (R) [(1)Rp.73]. The literal sense of this is ‘red female-medicine.’ See CHĪCHĪLTIC, CIHUĀPAH-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 48.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Health and Medicine
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
Temas Plantas y Flora
Salud y medicinas
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chichilticcuahuitl.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl chīchīlticcuahuitl
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃiːtʃiːltikkwɑwitɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles candlewood, a spiny red-flowering bush (Fouquieria splendens, Fouquieria formosa) (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles candlewood, a spiny red-flowering bush (Fouquieria splendens, Fouquieria formosa) (see Karttunen)
Frances Karttunen CHĪCHĪLTICCUAHU(I)-TL candlewood, a spiny red-flowering bush (Fouquieria splendens, Fouquieria formosa) / ocotillo (Z) [(2)Zp.90,151]. See CHĪCHĪLTIC, CUAHU(I)-TL.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 48.]
Frances Karttunen CHĪCHĪLTICCUAHU(I)-TL candlewood, a spiny red-flowering bush (Fouquieria splendens, Fouquieria formosa) / ocotillo (Z) [(2)Zp.90,151]. See CHĪCHĪLTIC, CUAHU(I)-TL.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 48.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chicomacatl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃikoːmɑːkɑtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a certain medicinal herb
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a certain medicinal herb
Alonso de Molina chicomacatl. cierta yerua medicinal.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 20r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 chicomacatl. cierta yerua medicinal.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 20r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl chiyantli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl chien, chian, chia, chiantli
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) tʃiyɑntɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a seed from which oil is extracted
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a seed from which oil is extracted
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh "oil from chia . . . protects statues of the gods from damage caused by rain and bad weather, and is used as a flavoring." (central Mexico, 1571–1615)
[Source: [Fuente: [Fuente: The Mexican Treasury: The Writings of Dr. Francisco Hernández, ed. Simon Varey, transl. Rafael Chabrán, Cynthia L. Chamberlin, and Simon Varey (Stanford: Stanford University Press, 2000), 76.]

chieneculio coyouacan yn itequiuh centomi = The Coyoacan chia dealers' tax is 1 tomín (Coyoacan, mid-sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 25, 142–143.]

no yoan in chien, iztac chien, tliltic chien, chiantzotzol = also chía -- white chía, black chía, and wrinkled chía (central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 63.]

in chia, in etl, in vauhtli, inic mitoa intonal in tlatoque = chia, beans, amaranth—were said to be the rightful due of the rulers (central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 225.]
Alonso de Molina chia. cierta semilla de que sacan azeite.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CHIYAN-TLI chia, a plant (Salvia chian) from the seed of which oil is pressed; the seed is also used in making a refreshing beverage / chia, semilla común en México de que hacen bebidas frescas y sacan un buen aceite (R) [(1)Rp.72]. M has chia and chian without an absolutive suffix. From the single attestations it is not possible to establish beyond doubt that there is an intervocalic Y or that both vowels are short. See CHIYĀHUA. CHIYA See CHIYAN-TLI. CHIYAN See CHIYAN-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 54.]
Alonso de Molina, 1571 chia. cierta semilla de que sacan azeite.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 19r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CHIYAN-TLI chia, a plant (Salvia chian) from the seed of which oil is pressed; the seed is also used in making a refreshing beverage / chia, semilla común en México de que hacen bebidas frescas y sacan un buen aceite (R) [(1)Rp.72]. M has chia and chian without an absolutive suffix. From the single attestations it is not possible to establish beyond doubt that there is an intervocalic Y or that both vowels are short. See CHIYĀHUA. CHIYA See CHIYAN-TLI. CHIYAN See CHIYAN-TLI.
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 54.]
Themes Temas Temas Land and Agriculture
Food
Plants and Flora
Politics and Power
Temas Tierras y agricultura
Alimentos
Plantas y Flora
Política y poder
Temas Tierras y agricultura
Alimentos
Plantas y Flora
Política y poder
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cima.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) simɑ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to prepare the leaf of a maguey (agave) plant in order to extract the fiber (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to prepare the leaf of a maguey (agave) plant in order to extract the fiber (see Molina)
Alonso de Molina cima. nitla. (pret. onitlacin.) aderezar la hoja de maguei para sacar el cerro.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 22r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cima. nitla. (pret. onitlacin.) aderezar la hoja de maguei para sacar el cerro.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 22r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Textiles and Clothing
Plants and Flora
Temas Textiles and Clothing
Plantas y Flora
Temas Textiles and Clothing
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cimahuia.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl cimauia
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) siːmɑwiɑ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to put cimatl root in with the sap from the maguey (agave) to give it a good appearance (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to put cimatl root in with the sap from the maguey (agave) to give it a good appearance (see Molina)
Alonso de Molina cimauia. nitla. (pret. onitlacimaui.) echar rayz de cimatl enla miel de maguei para darle buen parecer.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 22r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cimauia. nitla. (pret. onitlacimaui.) echar rayz de cimatl enla miel de maguei para darle buen parecer.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 22r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cirio.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles candlewood
(a loanword from Spanish)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles candlewood
(a loanword from Spanish)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh cirios onpa monequiz tecpan teopan sant po (Tlaxcala, 1566)
[Source: [Fuente: [Fuente: Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 1.]

titemacalo maquili peso ypampa cilyo pasqual (San Martín Hidalgo, Jalisco, 1653)
[Source: [Fuente: [Fuente: Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 28.]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
auh yn pipil[sic] tlacahuayohuique mochitin quihuicaque çirio tlatlahuitaque ynic mochitin caxtilteca mochi quihuicaque çirio tlamanllinali = Los principales fueron a caballo, todos llevaban cirios, iban alumbrando, todos los castellanos llevaron cirios torcidos a mano. (Tlaxcala, 1662–1692)
[Source: [Fuente: [Fuente: Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 552–553.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cochizxihuitl.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl huihuitzyocochizxihuitl
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kotʃisʃiwitɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an herb used in curing sleeplessness

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 25 [13v.].]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an herb used in curing sleeplessness

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 25 [13v.].]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
una hierba usada para la curación de la pérdida o interrupción del sueño
[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 25 [13v.].]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl copalxicalli.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl copalxicali
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kopɑlʃiːkɑlli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles incense gourd
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles incense gourd
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh Incense gourds (copalxicali) are given as some of the essential items found in the "devil's houses" (Sahagún).
[Source: [Fuente: [Fuente: Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 117.]
Themes Temas Temas Religion
Plants and Flora
Temas Religión
Plantas y Flora
Temas Religión
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cuauhtlaxoxocoyolin.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a medicinal herb, used for curing dandruff and other skin-based head ailments

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 19 [8r.].]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a medicinal herb, used for curing dandruff and other skin-based head ailments

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 19 [8r.].]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
una hierba para la curación de caspa y alopecia
[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 19 [8r.].]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cuauhuatzal.
Orthographic variants Ortografía variable colonial Tlamantli piltlahcuiloltzin tlen huahcapatl cuauhhuātzal
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kwɑwwɑːtsɑl
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles dead, dried out tree (see Karttunen)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles dead, dried out tree (see Karttunen)
Frances Karttunen CUAUHHUĀTZAL dead, dried out tree / árbol seco (Z) [(2)Zp.13,149]. See CUAHU(I)TL, HUĀTZ(A).
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 62.]
Frances Karttunen CUAUHHUĀTZAL dead, dried out tree / árbol seco (Z) [(2)Zp.13,149]. See CUAHU(I)TL, HUĀTZ(A).
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 62.]
Themes Temas Temas Death
Plants and Flora
Temas Muerte
Plantas y Flora
Temas Muerte
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cueponcayotl.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kwepoːnkɑːyoːtɬ
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to flower, or the act of blooming (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to flower, or the act of blooming (see Molina)
Alonso de Molina cueponcayotl. abrimiento de flor, o el acto de brotar la dicha flor.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 26r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CUEPŌNCĀYŌ-TL possessed form; -CUEPŌNCĀ the opening, blooming of flowers / abrimiento de flor, o el acto de brotar la dicha flor (M), el abrirse de las flores (C) [(1)Bf.4r,(1)Cf.49r]. See CUEPŌN(I).
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 70.]
Alonso de Molina, 1571 cueponcayotl. abrimiento de flor, o el acto de brotar la dicha flor.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 26r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CUEPŌNCĀYŌ-TL possessed form; -CUEPŌNCĀ the opening, blooming of flowers / abrimiento de flor, o el acto de brotar la dicha flor (M), el abrirse de las flores (C) [(1)Bf.4r,(1)Cf.49r]. See CUEPŌN(I).
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 70.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cueponi.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kwepoːni
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to shine, glow, bloom, burst, explode (see Karttunen); to give someone an egg with a broken yoke; or, a burst chestnut that has been roasted; or, the blooming of a flower, or a rose; or, for something to shine (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles to shine, glow, bloom, burst, explode (see Karttunen); to give someone an egg with a broken yoke; or, a burst chestnut that has been roasted; or, the blooming of a flower, or a rose; or, for something to shine (see Molina)
Alonso de Molina cueponi. ni. (pret. ocuepon.) dar estallido el hueuo, o la castaña quando la asan, o abrirse y abrotar la flor, o la rosa, o resplandecer alguna cosa.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 26r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CUEPŌN(I) to shine, glow; for flowers to burts into bloom; for something to burst, explode / dar estallido el huevo o la castaña cuando lo asan, o abrirse y abrotar la flor o la rosa, o resplandecer alguna cosa (M) Nahuatl also has XŌTLA, which associates blooming with bursting into flame. CUEPŌNALTIĀ caus. CUEPŌN(I)
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 70.]
Alonso de Molina, 1571 cueponi. ni. (pret. ocuepon.) dar estallido el hueuo, o la castaña quando la asan, o abrirse y abrotar la flor, o la rosa, o resplandecer alguna cosa.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 26r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Frances Karttunen CUEPŌN(I) to shine, glow; for flowers to burts into bloom; for something to burst, explode / dar estallido el huevo o la castaña cuando lo asan, o abrirse y abrotar la flor o la rosa, o resplandecer alguna cosa (M) Nahuatl also has XŌTLA, which associates blooming with bursting into flame. CUEPŌNALTIĀ caus. CUEPŌN(I)
[Source: [Fuente: [Fuente: Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 70.]
IDIEZ Head IDIEZ Head IDIEZ Head cuepōni.
IDIEZ EShort for a flower to open up.
IDIEZ SShort abrirse una flor.
IDIEZ NDef IDIEZ NDef IDIEZ NDef Xochitl tlen mimiltic motlapoa. “Yalhuaya niquittac ne xochitl nocca mimiltic huan naman cuepontocca. ”
IDIEZ Pret cuepōnqui.
IDIEZ SShort IDIEZ SShort abrirse una flor.
IDIEZ EShort IDIEZ EShort for a flower to open up.
IDIEZ GramN IDIEZ GramN IDIEZ GramN tlach2.
IDIEZ Pret IDIEZ Pret cuepōnqui.
IDIEZ Redup IDIEZ Redup IDIEZ Redup cuecuepoca, cuēcuepōni.
IDIEZ Impers IDIEZ Impers IDIEZ Impers tlacuepōni.
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cueptli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) kweptɬi
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles grass, lawn (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles grass, lawn (see Molina)
Alonso de Molina cueptli. cesped.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 26r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cueptli. cesped.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 26r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl cuitlacochtli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles maize or wheat that is shriveled (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles maize or wheat that is shriveled (see Molina)
Alonso de Molina cuitlacochtli. mayz otrigo añublado.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 27r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 cuitlacochtli. mayz otrigo añublado.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 27r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Food
Plants and Flora
Temas Alimentos
Plantas y Flora
Temas Alimentos
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ecapaquauhtla.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a woodland with many laurels (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a woodland with many laurels (see Molina)
Alonso de Molina ecapaquauhtla. monte de laureles.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ecapaquauhtla. monte de laureles.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ecapatli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a laurel tree (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a laurel tree (see Molina)
Alonso de Molina ecapatli. laurel.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ecapatli. laurel.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Plants and Flora
Temas Plantas y Flora
Temas Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ecuema.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles make ridges for planting beans or lima beans (see Molina)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles make ridges for planting beans or lima beans (see Molina)
Alonso de Molina ecuema. n. (pret. onecuen.) hazer camellones para sembrar frisoles o hauas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Alonso de Molina, 1571 ecuema. n. (pret. onecuen.) hazer camellones para sembrar frisoles o hauas.
[Source: [Fuente: [Fuente: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.]
Themes Temas Temas Land and Agriculture
Plants and Flora
Temas Tierras y agricultura
Plantas y Flora
Temas Tierras y agricultura
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl eloquiltic tletlematzin.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a medicinal drink made from maize and herbs, said to cure measles in some cases
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a medicinal drink made from maize and herbs, said to cure measles in some cases
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh Eloquiltic seems to be an adjectival form based on elotl (elote in Spanish), a green ear of corn on the plant, and quilitl, any of a variety of green plants of the type used for salads. Tlemaitl is a sort of ladle to carry fire in and probably could refer to a ladle or spoon more generally. The words refer to specific herbs used for a variety of purposes. (early seventeenth century, central New Spain)
[Source: [Fuente: [Fuente: Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 54–55.]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl etzalli.
IPA Transcription Transcripción del AFI Tencaquizcopinaltlahcuilolli (IPA/AFI) etsɑlli
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bean and corn stew (Durán, 430)
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles a bean and corn stew (Durán, 430)
Manuscript Attestations Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh ceceiaca metzalhuiaia, yoan etzalmaceoaloia: cintopiltica mitotia = Each one made etzalli for himself; and there was a dance in which etzalli was begged. With green maize stalks they danced. (central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 7 -- The Sun, Moon, and Stars, and the Binding of the Venus, No. 14, Part VIII, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 18.]


During the Etzalqualiztli ceremony, etzalli was a key food, consisting of maize and boiled beans. There was a special jar for it, the etzalcomitl. (central Mexico, sixteenth century)
[Source: [Fuente: [Fuente: Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 79.]
Themes Temas Temas Food
Music, Song, and Dance
Plants and Flora
Religion
Temas Alimentos
Música y danza
Plantas y Flora
Religión
Temas Alimentos
Música y danza
Plantas y Flora
Religión
 
Nahuatl Word or Particle Palabra o partícula en náhuatl Tlahtolli zo piltlahtoltzin ica nahuatl ezpahtli.
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an ingredient used in a medicine for those who are spitting up blood

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 33 [20r.].]
English Translation Traducción en inglés Tlaxitlauhcayotl ica ingles an ingredient used in a medicine for those who are spitting up blood

[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 33 [20r.].]
Manuscript Attestations
(from sources in Spanish)
Ejemplos de manuscritos Tlamanextilli tlen neci pan huahcapaamameh
medicina que cura el esputo de sangre
[Source: [Fuente: [Fuente: Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 33 [20r.].]
Themes Temas Temas Health and Medicine
Plants and Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora
Temas Salud y medicinas
Plantas y Flora